Μαθήματα Ισπανικών για αρχάριους

Σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς των Γλωσσών, όλες οι ευρωπαϊκές γλώσσες χωρίζονται στα έξι εξής επίπεδα:

 

Α1   Α2   Β1   Β2   C1   C2

 

Τι είναι το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς των Γλωσσών; 

 

Προσφέρει μια κοινή βάση για τη διδασκαλία και οργάνωση υλικού σε εκπαιδευτικά εγχειρίδια ή εξετάσεις σε όλη την Ευρώπη. Βάσει του Common European Framework σχεδιάζονται τα επίπεδα γλωσσομάθειας, η οργάνωση του διδακτικού υλικού για κάθε επίπεδο και, γενικά, ο σκοπός και οι στόχοι διδασκαλίας για κάθε ευρωπαϊκή γλώσσα που διδάσκεται ως ξένη. 

 

Περιγράφει με ένα κατανοητό τρόπο τι πρέπει να μάθει ο μαθητής προκειμένου να επικοινωνήσει σε μια ξένη γλώσσα και τι δεξιότητες θα τον βοηθήσουν να αντεπεξέλθει σε οποιαδήποτε κατάσταση, είτε προφορικά είτε γραπτά. Επίσης, περιγράφει το πολιτισμικό περιβάλλον, μέρος του οποίου αποτελεί η γλώσσα αυτή. 

 

Με το Common European Framework μπορούν εύκολα να αξιολογηθούν οι γνώσεις κάθε μαθητή κι έτσι να διαπιστωθεί η πρόοδός του στην εκμάθηση μιας οποιασδήποτε ξένης γλώσσας, πέρα από το εκπαιδευτικό σύστημα της χώρας στην οποία μιλιέται ως μητρική. 

 

 Τι προϋποθέτει για κάθε επίπεδο διδασκαλίας της ισπανικής γλώσσας; 

 

Επίπεδο Α1

Προφορικός λόγος: 

Ο μαθητής κατανοεί βασικές οδηγίες ή συμμετέχει σε απλές συζητήσεις για καθημερινά θέματα. 

Κατανόηση γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής κατανοεί απλές ειδήσεις, οδηγίες ή απαραίτητες πληροφορίες. 

Παραγωγή γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής είναι σε θέση να συμπληρώνει απλά έντυπα και να κρατά σημειώσεις σχετικά με ωράρια, ημερομηνίες και μέρη. 

 

Επίπεδο Α2 

Προφορικός λόγος: 

Ο μαθητής είναι σε θέση να εκφράσει απόψεις ή επιθυμίες με απλό τρόπο σε φιλικό πλαίσιο επικοινωνίας. 

Κατανόηση γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής κατανοεί απλές πληροφορίες σχετικές με γνωστούς τομείς: π.χ. καταναλωτικά προϊόντα, πινακίδες, βιβλία ή σύντομες διηγήσεις σχετικά με οικεία θέματα. 

Παραγωγή γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής είναι σε θέση να συμπληρώνει έντυπα και να γράφει απλά γράμματα ή κάρτες με προσωπικές πληροφορίες. 

 

 

 

Επίπεδο Β1 

Προφορικός λόγος:

Ο μαθητής μπορεί να εκφράσει με πολύ απλό τρόπο απόψεις σχετικά με πολιτιστικά ή αφηρημένα θέματα, ή να συμβουλεύσει σχετικά με προσωπικά θέματα. Κατανοεί οδηγίες ή διαφημίσεις. 

Κατανόηση γραπτού λόγου:

Ο μαθητής κατανοεί άρθρα σχετικά με την καθημερινότητα, όπως και το γενικό νόημα πληροφοριών σχετικά με την καθημερινότητα και την προσωπική και οικογενειακή ζωή. 

Παραγωγή γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής μπορεί να γράφει γράμματα ή να κρατά σημειώσεις σχετικά με οικεία ή προβλέψιμα θέματα. 

 

Επίπεδο Β2

Προφορικός λόγος: 

Ο μαθητής μπορεί να ξεκινήσει ή να συμμετέχει σε μια συζήτηση με οικείο θέμα, ή να υποστηρίξει μια συζήτηση γύρω από μια ποικιλία θεμάτων. 

Κατανόηση γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής είναι σε θέση να διαβάζει γρήγορα ένα κείμενο, προκειμένου να αναζητήσει κάποιες πληροφορίες και να καταλάβει οδηγίες ή συμβουλές. 

Παραγωγή γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής μπορεί να κρατήσει σημειώσεις, ενώ κάποιος μιλά, ή να γράψει ένα γράμμα που περιλαμβάνει και πληροφορίες εξεζητημένες. 

 

Επίπεδο C1

Προφορικός λόγος: 

Ο μαθητής μπορεί να λαμβάνει ενεργά μέρος σε συγκεντρώσεις και σεμινάρια που αφορούν τη δουλειά του ή να συμμετέχει σε μια φιλική συζήτηση με ευχέρεια, ακόμα κι όταν χρειαστεί να συζητήσει για άγνωστα θέματα. 

Κατανόηση γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής διαβάζει αρκετά γρήγορα ώστε να παρακολουθήσει ένα πανεπιστημιακό μάθημα. Μπορεί να διαβάζει άρθρα στην εφημερίδα και σε περιοδικά ή να καταλάβει λίγο πιο εξειδικευμένη αλληλογραφία. 

Παραγωγή γραπτού λόγου:

Ο μαθητής είναι σε θέση να προετοιμάσει τον επαγγελματικό του φάκελο, να κρατήσει ακριβείς σημειώσεις κατά τη διάρκεια συγκεντρώσεων ή να γράψει ένα σύντομο δοκίμιο, το οποίο δείχνει ικανότητα για επικοινωνία. 

 

Επίπεδο C2 

Προφορικός λόγος:

Ο μαθητής είναι σε θέση να δίνει συμβουλές ή να μιλά σχετικά με πολύπλοκα και εξειδικευμένα θέματα, να καταλαβαίνει οποιαδήποτε συζήτηση και να χειρίζεται με σιγουριά προβληματικά θέματα. 

Κατανόηση γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής κατανοεί έγγραφα πάσης φύσεως, αλληλογραφία, οποιαδήποτε κείμενα γενικά, ακόμα κι αν το νόημα είναι πολύ περίπλοκο. Παραγωγή γραπτού λόγου: 

Ο μαθητής μπορεί να γράφει γράμματα σχετικά με οποιοδήποτε θέμα και να κρατήσει αναλυτικές σημειώσεις κατά τη διάρκεια συγκεντρώσεων ή ομιλιών, με ακρίβεια και σαφήνεια. 

ΠΤΥΧΙΑ KPG (ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ)

Θεσμοθέτηση του ΚΠΓ

Το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας (ΚΠΓ) θεσμοθετήθηκε με τον Ν. 2740/99 (ΦΕΚ186-Α) και το 2002 το Υπουργείο Παιδείας ανέθεσε το σχεδιασμό του συνολικού συστήματος εξετάσεων και πιστοποίησης γλωσσομάθειας σε επταμελή Κεντρική Εξεταστική Επιτροπή (ΚΕΕ) πανεπιστημιακών με εξειδίκευση στην επιστήμη της ξενόγλωσσης εκπαίδευσης.

Η σχετική νομοθεσία προβλέπει πως στις εξετάσεις έχουν δικαίωμα να λάβουν μέρος Έλληνες πολίτες ή ομογενείς, πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή αλλοδαποί που ζουν, εκπαιδεύονται και εργάζονται στην Ελλάδα ή εκτός αυτής. Προϋπόθεση για τη συμμετοχή τους είναι η βασική γνώση της Ελληνικής.

Το σύστημα αξιολόγησης για το ΚΠΓ και εκπόνηση «θεμάτων» Η ανάπτυξη του συστήματος αξιολόγησης και της εκπόνησης των οργάνων μέτρησης της γλωσσομάθειας ανατέθηκε εξ αρχής στα δυο μεγαλύτερα πανεπιστήμια της Ελλάδας το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (ΕΚΠΑ) και το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ), όπου λειτουργούν Τμήματα Ξένων Γλωσσών και Φιλολογιών και θεραπεύουν τις επιστήμες που υποστηρίζουν την εκπαίδευση στις έξι γλώσσες που εξετάζονται με σκοπό τη χορήγηση του ΚΠΓ, το οποίο φέρει τη σφραγίδα του Υπουργείου Παιδείας.

Το σύστημα εξετάσεων υιοθέτησε τις αρχές του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις Γλώσσες (ΚΕΠΑ) του Συμβουλίου της Ευρώπης, και οι ομάδες έργου των γλωσσών σε Τμήματα Ξένων Γλωσσών και Φιλολογιών των δύο πανεπιστημίων παρήγαγαν, μετά από ερευνητικό έργο, λεπτομερής περιγραφητές ικανοτήτων κατανόησης και παραγωγής γραπτού και προφορικού λόγου, καθώς και γραπτής και προφορικής διαμεσολάβησης, στη βάση της εξάβαθμης κλίμακας γλωσσομάθειας του Συμβουλίου της Ευρώπης. Οι περιγραφητές που αναπτύσσονταν σταδιακά, εγκρίνονταν από την ΚΕΕ, όπως άλλωστε και οι κοινές προδιαγραφές για τις εξετάσεις στις έξι γλώσσες που παρήγαγαν οι πανεπιστημιακές ομάδες.

Το σύστημα αξιολόγησης για το ΚΠΓ ελέγχει ή πιο σωστά «μετρά» τον βαθμό ή το επίπεδο γλωσσομάθειας των εξεταζόμενων και πιο συγκεκριμένα την ικανότητα των υποψηφίων να κατανοούν γραπτό και προφορικό λόγο, να μιλούν και να γράφουν, αλλά και να λειτουργούν διαμεσολαβητικά, μεταφέροντας πληροφορίες από την Ελληνική στην ξένη γλώσσα. Μετρά επίσης το βαθμό επίγνωσης που έχουν οι υποψήφιοι για το πώς (με ποιον τρόπο και με ποια μέσα), χρησιμοποιείται η γλώσσα στην οποία εξετάζονται σε ποικίλα κοινωνικά περιβάλλοντα και πλαίσια λόγου.

Οι εξετάσεις κάθε μιας γλώσσας του ΚΠΓ, για πιστοποίηση σε ένα από τα έξι επίπεδα γλωσσομάθειας, αποτελείται από 4 Ενότητες:

  • Ενότητα 1: Κατανόηση γραπτού λόγου και γλωσσική επίγνωση
  • Ενότητα 2: Παραγωγή γραπτού λόγου (από το επίπεδο Β1) και γραπτή διαμεσολάβηση
  • Ενότητα 3: Κατανόηση προφορικού λόγου
  • Ενότητα 4: Παραγωγή προφορικού λόγου (από το επίπεδο Β1) και προφορική διαμεσολάβηση

Για κάθε ενότητα κάθε επιπέδου εξετάσεων εκπονούνται «θέματα», δηλαδή ολοκληρωμένα τεστ –ο επιστημονικός όρος για το οποίο είναι «όργανο μέτρησης γλωσσομάθειας». Κάθε τεστ περιλαμβάνει δοκιμασίες που εκπονούνται από ειδικούς βάσει των προδιαγραφών του συστήματος. Οι δοκιμασίες στηρίζονται σε πολυτροπικά κείμενα ή/και εικόνες από όπου έλκονται προδιαγεγραμμένος για κάθε επίπεδο αριθμός ερωτημάτων (items). Τα ερωτήματα ελέγχονται με ποιοτικές και ποσοτικές μεθόδους ανάλυσης πριν και μετά την χρήση τους σε πραγματικό κοινό υποψηφίων.
 

Για να διαβάσετε τις προδιαγραφές των εξετάσεων, πατήστε εδώ
Για να διαβάσετε τους περιγραφητές των έξι επιπέδων γλωσσομάθειας, πατήστε εδώ

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to improve your website experience and provide more personalized services to you, both on this website and through other media.